[DE-SBB] Schoemann I 21 — Dharma Pātañjala — Dharma Pātañjala | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Schoemann I 21 — Dharma Pātañjala — Dharma Pātañjala

İsim [DE-SBB] Schoemann I 21 — Dharma Pātañjala — Dharma Pātañjala
Basım Tarihi: copy: 1467
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu religion
Tür Diğer
Dil Cava dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 89
Fiziksel Boyutlar 35 x 3 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Schoemann I 21
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00007736
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 1467
Notlar Wooden box, black: 41 x 5 x 4,5 cm with top: 41 x 5 x 0,5 cm — written with ink directly on the Gebang leaves, and not scratched as with Lontar palm leaves — black — palm leaf — Old Javanese prose treatise, in questions and answers, on Shiwaitic religious speculation, in the colophon called Darma Pātanjala. The text contains some Sanskrit šlokas with Old Javanese explanations. The Sanskrit is often corrupt. In Old Javanese and Javano-Balinese literature Pātanjala is the name of one of the Five Sages (Panca Resi). The chronogram lawang nadah guna wwang in the last words of the colophon means probably 1329 Saka, i.e. 1407 A.D. It seems to be written by another hand than the text of the book, and it is difficult to decipher. The late Mr Damais, of Jakarta, in a letter of September 1964, addressed to professor Ensink of Groningen, expressed his opinion, that the year was 1389 Saka, i.e. 1467 A.D. The script is of the kind as reproduced in Lit. of Java , III (1970: 21). In the provisional German description of the Schoemann collection, consisting of notes written by Schoemann himself, or given him by his friend Dr Friederich, the following is said about this ms. (translated and somewhat abridged by Pigeaud 1975:22): “This fine codex was originally part of a collection of old manuscripts which was preserved in a village called Kedakan, situated in the Residency of Kedu, on the Western slope of Mount Merbabu. At the time that Brahmanism and Buddhism in Central Java were being superseded by Islam, a priest, called panembahan Windu Sona, found refuge in this village for himself, his family and his holy books, originally to the number of 1000, according to oral tradition. The collection remained in the possession of his descendants until 1851 A.D. In that year the remaining books, about 400 (the rest having got lost in the course of time) were purchased by the Netherlands East India Government on behalf of the library of the Society of Arts and Sciences of Batavia. The assistent librarian Dr. Friederich was commissioned to make a catalogue of the collection. The spread of Islam in Java began in the second half of the 15th century. So the manuscript referred to would be at least 400 years old. Perhaps it is even older, for its script is the old Kawi script, written on the Gebang palmleaves with pen and ink. Most of the manuscripts belonging to the Kedakan collection are made of lontar palmleaves; the letters are scratched on the leaves with the point of a small knife, and the script resembles modern Javanese writing.” The information on the origin of this ms. (and some similar ones now in the library of the Museum Pusat Kebudayaan in Jakarta) (see Pigeaud Lit. of Java, vol. III, lists of Javanese mss. in the former K.B.G. collections in Batavia) is valuable and trustworthy. The date given in the colophon is many years before the victory of Islam in the interior of Central Java (about 1500), but perhaps the panembahan Windu Sona had a collection of old books. See also the description of the three codexes Ms.or.fol. 410, 411 and 412, written in so-called Buda script, which were acquired for the SB in or about 1850.
Örnek Metin Beginning leaf la: 1. /0 / siddir ästu / / saŋ kumāra ikā manankil / ri bhatara kālanira hana ri puncak hiŋ gunung kélāsa dadi saŋ kumāra mamujā, maŋhanaken panko 2. pacāra ri huwusnira mamujā, mananibah, ta sira ri bhatara ri huwusnira manam- bah maluguh ta sira tumanāken ikaŋ tatwa wisésa, linira, sajna 3: bhatara, kasihanā ranak / bhatara, warahen ikaŋ sāmya jnana yatānyan hilana sandéha rānak / bhatara, sumahur bhatara hayu iku ta 4: twanta naku, ikaŋ sāmya jnana riaranya, héweh kapanguhanya, apa dumehya méweha, yan tyalinanta, tātan / wnaŋ sāmya jnana, ya tan hana — Ending leaf 88a: line 1: [yan man] kana lina saij pāra, ndya jagat, tanpa lwir tinonta, apan tapwa pratyaksāya, tawat / tanpa lwir ikaq jagat, tawat / pralayā, pra 2: layā qaranya, mawerwa gatah, tālanyan / tka, apan / icca bhatara inapéksā nyan // II tlasinurat tin antiraga pun /iti 3: darmma pātanjala samapta // titi maša padpwan, wulan kasapuluh, pawawara, (?) triwara, (?), saptawara, a, astawara, yama, wrkuwryai, i saka 4: parani saka lawaq nadah guna wwang
Sınıf numarası Schoemann I 21
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/th
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat KEK Förderung (07/15), Mikrofilm, Hs or sim 08081, Saved film, Hs or sim 08081
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 22, Titik/Hanstein (Seite 484 - 486)

[DE-SBB] Schoemann I 21 — Dharma Pātañjala — Dharma Pātañjala

Basım Tarihi copy: 1467
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu religion
Tür Diğer
Dil Cava dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 89
Fiziksel Boyutlar 35 x 3 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Schoemann I 21
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00007736
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: 1467
Notlar Wooden box, black: 41 x 5 x 4,5 cm with top: 41 x 5 x 0,5 cm — written with ink directly on the Gebang leaves, and not scratched as with Lontar palm leaves — black — palm leaf — Old Javanese prose treatise, in questions and answers, on Shiwaitic religious speculation, in the colophon called Darma Pātanjala. The text contains some Sanskrit šlokas with Old Javanese explanations. The Sanskrit is often corrupt. In Old Javanese and Javano-Balinese literature Pātanjala is the name of one of the Five Sages (Panca Resi). The chronogram lawang nadah guna wwang in the last words of the colophon means probably 1329 Saka, i.e. 1407 A.D. It seems to be written by another hand than the text of the book, and it is difficult to decipher. The late Mr Damais, of Jakarta, in a letter of September 1964, addressed to professor Ensink of Groningen, expressed his opinion, that the year was 1389 Saka, i.e. 1467 A.D. The script is of the kind as reproduced in Lit. of Java , III (1970: 21). In the provisional German description of the Schoemann collection, consisting of notes written by Schoemann himself, or given him by his friend Dr Friederich, the following is said about this ms. (translated and somewhat abridged by Pigeaud 1975:22): “This fine codex was originally part of a collection of old manuscripts which was preserved in a village called Kedakan, situated in the Residency of Kedu, on the Western slope of Mount Merbabu. At the time that Brahmanism and Buddhism in Central Java were being superseded by Islam, a priest, called panembahan Windu Sona, found refuge in this village for himself, his family and his holy books, originally to the number of 1000, according to oral tradition. The collection remained in the possession of his descendants until 1851 A.D. In that year the remaining books, about 400 (the rest having got lost in the course of time) were purchased by the Netherlands East India Government on behalf of the library of the Society of Arts and Sciences of Batavia. The assistent librarian Dr. Friederich was commissioned to make a catalogue of the collection. The spread of Islam in Java began in the second half of the 15th century. So the manuscript referred to would be at least 400 years old. Perhaps it is even older, for its script is the old Kawi script, written on the Gebang palmleaves with pen and ink. Most of the manuscripts belonging to the Kedakan collection are made of lontar palmleaves; the letters are scratched on the leaves with the point of a small knife, and the script resembles modern Javanese writing.” The information on the origin of this ms. (and some similar ones now in the library of the Museum Pusat Kebudayaan in Jakarta) (see Pigeaud Lit. of Java, vol. III, lists of Javanese mss. in the former K.B.G. collections in Batavia) is valuable and trustworthy. The date given in the colophon is many years before the victory of Islam in the interior of Central Java (about 1500), but perhaps the panembahan Windu Sona had a collection of old books. See also the description of the three codexes Ms.or.fol. 410, 411 and 412, written in so-called Buda script, which were acquired for the SB in or about 1850.
Örnek Metin Beginning leaf la: 1. /0 / siddir ästu / / saŋ kumāra ikā manankil / ri bhatara kālanira hana ri puncak hiŋ gunung kélāsa dadi saŋ kumāra mamujā, maŋhanaken panko 2. pacāra ri huwusnira mamujā, mananibah, ta sira ri bhatara ri huwusnira manam- bah maluguh ta sira tumanāken ikaŋ tatwa wisésa, linira, sajna 3: bhatara, kasihanā ranak / bhatara, warahen ikaŋ sāmya jnana yatānyan hilana sandéha rānak / bhatara, sumahur bhatara hayu iku ta 4: twanta naku, ikaŋ sāmya jnana riaranya, héweh kapanguhanya, apa dumehya méweha, yan tyalinanta, tātan / wnaŋ sāmya jnana, ya tan hana — Ending leaf 88a: line 1: [yan man] kana lina saij pāra, ndya jagat, tanpa lwir tinonta, apan tapwa pratyaksāya, tawat / tanpa lwir ikaq jagat, tawat / pralayā, pra 2: layā qaranya, mawerwa gatah, tālanyan / tka, apan / icca bhatara inapéksā nyan // II tlasinurat tin antiraga pun /iti 3: darmma pātanjala samapta // titi maša padpwan, wulan kasapuluh, pawawara, (?) triwara, (?), saptawara, a, astawara, yama, wrkuwryai, i saka 4: parani saka lawaq nadah guna wwang
Sınıf numarası Schoemann I 21
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/th
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat KEK Förderung (07/15), Mikrofilm, Hs or sim 08081, Saved film, Hs or sim 08081
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 22, Titik/Hanstein (Seite 484 - 486)
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.