Basım Tarihi
copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Basım Yeri
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung -
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Konu
religion
Tür
Diğer
Dil
Belirlenmemiş dil
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Fiziksel Boyutlar
Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt.
Kütüphane
Kalamos
Demirbaş Numarası
Ch/U 6742 + Ch/U 6715 + Ch/U 6736 + Ch/U 6098 + Ch/U 6030 v
Kayıt Numarası
DE2458Book_manuscript_00080980
Lokasyon
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Tarih
copy: [zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
Notlar
Semi-Kursive Zwischenzeilig Ch/U 6742/v/1/-/2/ kommt ein Zeichen vor, das weder als Brāhmī noch
als uigurische Schrift interpretiert werden kann. Verwendete Brāhmī-Schrift (für einzelne
Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu
weiter BT 38, 10-13. — black — Uigur script → Cursive script — paper — Unidentifizierter buddhistischer Text, in dem die Phrase kılınč ögmäk mehrmals wiederholt wird. Im Text kommt auch der Name Sanggabadire (Skt. Saṃghabhadra) vor, wobei es sich möglicherweise um den gleichnamigen Autor
des Abhidharma-nyāyānusāra-śāstra aus der Sarvāstivāda-Schule handelt. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht
den Zeilen Kr01-15 in der Edition BT 38.
Örnek Metin
/v/1/ [ ] kılınč ögm ä [k ] — /v/15/ [ ]D//YNY nom-lar /
Sınıf numarası
Ch/U 6742 + Ch/U 6715 + Ch/U 6736 + Ch/U 6098 + Ch/U 6030 v
Koleksiyon
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör
Ünal, Orçun
Lisans
CC0 1.0
Proje
KOHD
Çoğaltma
Scan, BBAW Turfanforschung DTA I, Ch/U-Signaturen
Düzenleme durumu
finished