الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع | Kütüphane.osmanlica.com

الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع
(الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع)

İsim الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع
İsim Orijinal الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع
Yazar محمد خوجةالرقم المتحفي للقطعة:A.F. 8مواد وتقنيات صنع القطعة:حبر على الورق. خط مغربي مزخرف، 22سطرًا في الصفحة الواحدة.أبعاد القطعة:367 × 240 مم (270 × 172 مم)، I، II*، صفحة171/ 87 ورقةالفترة/الأسرة الحاكمة:العثمانيةممكان صنع القطعة أو العثور عليها :تونستجليد:يتميّز تجليد المخطوطة المصنوع من الرق الأبيض الأوروبي بوجود عنوان مكتوب بالحبر البني على كعبه. وقد كُتب العنوان بالخط العربي، مع إضافة ترجمة لاتينية هي: Liber gloriae et utilitatis pro iis, qui ope tormentorum bellicorum pro fide certant وتعن
Yazar Orijinal محمد خوجةالرقم المتحفي للقطعة مواد وتقنيات صنع القطعةحبر على الورق خط مغربي مزخرف، سطرًا في الصفحة الواحدةأبعاد القطعة مم مم، ، ، صفحة ورقةالفترةالأسرة الحاكمةالعثمانيةممكان صنع القطعة أو العثور عليها تونستجليديتميّز تجليد المخطوطة المصنوع من الرق الأبيض الأوروبي بوجود عنوان مكتوب بالحبر البني على كعبه وقد كُتب العنوان بالخط العربي، مع إضافة ترجمة لاتينية هي وتعني كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافعطريقة تأريخ القطعة وطريقة تحديد أصلهاخاتمة
Basım Tarihi: 1174هجري - 1761 ميلادي
Basım Yeri Tunis - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر على الورق. خط مغربي مزخرف، 22سطرًا في الصفحة الواحدة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 367 × 240 مم (270 × 172 مم)، I، II*، صفحة171/ 87 ورقة
Kütüphane: Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası A.F. 8
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;26;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih 1174هجري - 1761 ميلادي
Notlar This manual titled ‘Book of Glory and Advantage for Those Fighting in the Holy War with Artillery and Cannons for the Glory of God’ (Kitabal-'Izz wa'-manafi' li'l-mujahidin fisabilAllah b'aalt al-hurub wa'l-madafi') was written by Ar-Ribash (in Spanish Rivas or Rives) around 1630-32. It was translated around 1638 from Spanish by Ahmad b. Qasim b. Ahmad b. al-FaqihQasim b. ash-Shaikh al-Haghari al-Andalusi. According to the colophon, this copy was completed by the scribe Muhammad Khuja, the son of translator Ahmad b. Qasim, in 1050 AH / 1641 AD in the city of Tunis, Tunisia. The manuscript was published by Joseph von Hammer-Purgstall in 1811, so it must have entered the Austrian National Library before this date. Interestingly, from a cultural and historical point of view, this North-African copy is an example of European technical knowledge disseminating into the Arab world. However, hadiths were added to the text, and landscape background as well as the figures of European artillerymen were omitted from the 38 half- to full-page technical drawings. Fewer than a dozen copies exist, and their dates of manufacture range from the middle of the 17th to the late 18th century. Another example of this manual is a directly or simultaneously copied manuscript located in the National Library of Algiers in Tunis (no. 1511). The author copied the text of the book‘Plática manual de artillería’by Luis Collado (Milan 1592) partly verbatim, and partly in an abridged form. The same manuscript as well as C. Lechuga’s‘Discurso de la artillería’(Milan 1611) served as models for the technical illustrations.
Örnek Metin Theresa Zischkin "الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع " ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;26;ar
Dönem/Hanedan العثمانية
Cilt يتميّز تجليد المخطوطة المصنوع من الرق الأبيض الأوروبي بوجود عنوان مكتوب بالحبر البني على كعبه. وقد كُتب العنوان بالخط العربي، مع إضافة ترجمة لاتينية هي: Liber gloriae et utilitatis pro iis, qui ope tormentorum bellicorum pro fide certant وتعني "كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع".
Edinim Yöntemi غير معروف، لكنه كان جزءًا من المكتبة الوطنية النمساوية قبل عام 1811.
Tarihleme/Yer Tayini Yöntemi خاتمة واحدة: 1050 ه / 1641م .
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi يحمل رقم الرف القديم 73, وقد نشره جوزيف فون هامر بورغستال في عام 1811.
Seçilmiş Kaynaklar "دودا، دوروثيا، المخطوطات الإسلامية II. المخطوطات الفارسية، المخطوطات المزخرفة والمطبوعات البدائية للمكتبة الوطنية النمساوية، المجلد 5، فيينا: دار نشر الأكاديمية النمساوية للعلوم، 1992: 17-20.جيمس، ديفيد، ""دليل المدفعية لـ الرياش إبراهيم بن أحمد الأندلسي مع التركيز بشكل خاص على الرسوم التوضيحية ومصادرها""، مجلة مدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية 41، الجزء 2 (1978): 237-257."
Kaynağa git Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Kaynağa git

الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع

(الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع)
Yazar محمد خوجةالرقم المتحفي للقطعة:A.F. 8مواد وتقنيات صنع القطعة:حبر على الورق. خط مغربي مزخرف، 22سطرًا في الصفحة الواحدة.أبعاد القطعة:367 × 240 مم (270 × 172 مم)، I، II*، صفحة171/ 87 ورقةالفترة/الأسرة الحاكمة:العثمانيةممكان صنع القطعة أو العثور عليها :تونستجليد:يتميّز تجليد المخطوطة المصنوع من الرق الأبيض الأوروبي بوجود عنوان مكتوب بالحبر البني على كعبه. وقد كُتب العنوان بالخط العربي، مع إضافة ترجمة لاتينية هي: Liber gloriae et utilitatis pro iis, qui ope tormentorum bellicorum pro fide certant وتعن
Yazar Orijinal محمد خوجةالرقم المتحفي للقطعة مواد وتقنيات صنع القطعةحبر على الورق خط مغربي مزخرف، سطرًا في الصفحة الواحدةأبعاد القطعة مم مم، ، ، صفحة ورقةالفترةالأسرة الحاكمةالعثمانيةممكان صنع القطعة أو العثور عليها تونستجليديتميّز تجليد المخطوطة المصنوع من الرق الأبيض الأوروبي بوجود عنوان مكتوب بالحبر البني على كعبه وقد كُتب العنوان بالخط العربي، مع إضافة ترجمة لاتينية هي وتعني كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافعطريقة تأريخ القطعة وطريقة تحديد أصلهاخاتمة
Basım Tarihi 1174هجري - 1761 ميلادي
Basım Yeri Tunis - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر على الورق. خط مغربي مزخرف، 22سطرًا في الصفحة الواحدة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 367 × 240 مم (270 × 172 مم)، I، II*، صفحة171/ 87 ورقة
Kütüphane Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası A.F. 8
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;26;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih 1174هجري - 1761 ميلادي
Notlar This manual titled ‘Book of Glory and Advantage for Those Fighting in the Holy War with Artillery and Cannons for the Glory of God’ (Kitabal-'Izz wa'-manafi' li'l-mujahidin fisabilAllah b'aalt al-hurub wa'l-madafi') was written by Ar-Ribash (in Spanish Rivas or Rives) around 1630-32. It was translated around 1638 from Spanish by Ahmad b. Qasim b. Ahmad b. al-FaqihQasim b. ash-Shaikh al-Haghari al-Andalusi. According to the colophon, this copy was completed by the scribe Muhammad Khuja, the son of translator Ahmad b. Qasim, in 1050 AH / 1641 AD in the city of Tunis, Tunisia. The manuscript was published by Joseph von Hammer-Purgstall in 1811, so it must have entered the Austrian National Library before this date. Interestingly, from a cultural and historical point of view, this North-African copy is an example of European technical knowledge disseminating into the Arab world. However, hadiths were added to the text, and landscape background as well as the figures of European artillerymen were omitted from the 38 half- to full-page technical drawings. Fewer than a dozen copies exist, and their dates of manufacture range from the middle of the 17th to the late 18th century. Another example of this manual is a directly or simultaneously copied manuscript located in the National Library of Algiers in Tunis (no. 1511). The author copied the text of the book‘Plática manual de artillería’by Luis Collado (Milan 1592) partly verbatim, and partly in an abridged form. The same manuscript as well as C. Lechuga’s‘Discurso de la artillería’(Milan 1611) served as models for the technical illustrations.
Örnek Metin Theresa Zischkin "الرباش ، كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع " ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;26;ar
Dönem/Hanedan العثمانية
Cilt يتميّز تجليد المخطوطة المصنوع من الرق الأبيض الأوروبي بوجود عنوان مكتوب بالحبر البني على كعبه. وقد كُتب العنوان بالخط العربي، مع إضافة ترجمة لاتينية هي: Liber gloriae et utilitatis pro iis, qui ope tormentorum bellicorum pro fide certant وتعني "كتاب العز و الرفعة والمنافع للمجاهدين في سبيل الله بآلات الحرب والمدافع".
Edinim Yöntemi غير معروف، لكنه كان جزءًا من المكتبة الوطنية النمساوية قبل عام 1811.
Tarihleme/Yer Tayini Yöntemi خاتمة واحدة: 1050 ه / 1641م .
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi يحمل رقم الرف القديم 73, وقد نشره جوزيف فون هامر بورغستال في عام 1811.
Seçilmiş Kaynaklar "دودا، دوروثيا، المخطوطات الإسلامية II. المخطوطات الفارسية، المخطوطات المزخرفة والمطبوعات البدائية للمكتبة الوطنية النمساوية، المجلد 5، فيينا: دار نشر الأكاديمية النمساوية للعلوم، 1992: 17-20.جيمس، ديفيد، ""دليل المدفعية لـ الرياش إبراهيم بن أحمد الأندلسي مع التركيز بشكل خاص على الرسوم التوضيحية ومصادرها""، مجلة مدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية 41، الجزء 2 (1978): 237-257."
Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.