كتاب الدرياق (كتاب الترياق) | Kütüphane.osmanlica.com

كتاب الدرياق (كتاب الترياق)
(كتاب الدرياق كتاب الترياق)

İsim كتاب الدرياق (كتاب الترياق)
İsim Orijinal كتاب الدرياق كتاب الترياق
Basım Tarihi: حوالي 1220- 1240 ميلادي
Basım Yeri ربما الموصل - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر على ورق. خط نسخيّ (نَسْخ) خطّي، بواقع 15 سطرًا في كل صفحة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 365 × 280 مم (320 × 255 مم)، ورقة تمهيدية واحدة، ورقة تمهيدية إضافية (*), و31 ورقة (فوليو)
Kütüphane: Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası A.F. 10
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;21;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 1220- 1240 ميلادي
Notlar تُعرف هذه النسخة المخطوطة، التي تعود إلى القرن الثالث عشر باسم كتاب الدرياق، ويُطلق عليها أيضًا «كتاب الترياق» أو «كتاب الأضداد/الترياقات»، إذ إن مصطلح «الترياق» كان يُستخدم في الأصل للدلالة على الدواء المضاد لعضّات الحيوانات السامة. وتذكر مقدمة المخطوطة أن النص يمثل خلاصة الجزء الأول من كتاب جالينوس (المولود سنة 129م) عن المعاجين، حيث يناقش فيه على وجه الخصوص ممارسات الترياق، وعنوانه: جوامع المقالة الأولى من كتاب جالينوس في المعاجن. وقد جُمعت العناصر الأساسية لهذا العمل، ذو الطابع شبه العلمي، على يد طبيب إسكندري مجهول، ونُسب لاحقًا إلى العالم يحيى النحوي، المعروف أيضًا باسم يوحنا الفيلوبونوس أو الغراماطيقي (حوالي 490 – 565م). إلا أن النص، في حقيقته، تبنٍّ عربي للمفهوم القديم للترياق، ويُرجَّح أنه نشأ في القرن العاشر، مستندًا إلى التقليد الأدبي العربي للمعاجم التراجمية، ممزوجًا برسالة علمية. يُقدَّم في بداية الكتاب تسعة أطباء مشهورين من عصور antiquity اشتهروا بالعمل في مجال الترياق، مع صورهم، وتشكل سيرهم الذاتية البنية الأساسية للنص. كما تُوسَّع المعلومات والأوصاف المتعلقة بممارسة الترياق من خلال تعداد مكوّنات التركيبة الطبية ومجالات استخدامها، إلى جانب إدراج رسالة من ثلاثة أقسام عن الثعابين، لكونها المكوّن الرئيس في الترياق. وتشمل هذه الرسالة فصولًا عن اختيار الثعابين وصيدها وإعدادها لأغراض علاجية. ويُعتقد أن هذه المخطوطة الغنية بالزخرفة قد أُنجزت ما بين عامي 1220 و1240في الموصل، المدينة الواقعة في العراق المعاصر، وكانت آنذاك جزءًا من إقليم الجزيرة، الذي تميّز بتنوّع ثقافي وبحكام مهتمين بالعلوم والطب. وقد تكون المخطوطة مرتبطة بالوسط البلاطي لبدر الدين لؤلؤ (توفي سنة 1259)، خليفة أمراء الزنكيين في الموصل، المعروف برعايته لتكليف مخطوطات أخرى. وتضم المخطوطة ست عشرة لوحة تصويرية، تتضمن تمثيلات غير علمية إلى حدّ ما لمختلف الأطباء والثعابين، ومشاهد لتحضير الترياق، واكتشاف الدواء وتطوره اللاحق. ولا يُعرف على وجه الدقة كيف وصلت المخطوطة إلى المكتبة الوطنية النمساوية، غير أنها مذكورة في سجلات هوغو بلوتيوس (1533–1608)، أول أمين لمكتبة البلاط، بوصفها موجودة فيها سنة 1576.
Örnek Metin Theresa Zischkin "كتاب الدرياق (كتاب الترياق)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;21;ar
Dönem/Hanedan السلاجقة
Cilt قبل حفظ الأوراق (الفوليوهات) بوصفها صفحات منفصلة، كان التجليد القديم يتكوّن من رقّ أبيض مع طباعة مذهّبة على الكعب جاء فيها:Jahiae de Theria, Cod. Ms. Orient. N. IX.وعلى الغلافين يظهر النسر الإمبراطوري ذو الرأسين بوصفه علامة ملكية (سوبراليبروس). أمّا على الغلاف الخلفي فتَرِد الاختصارات التالية:E.A.B.C.V.(Ex Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi– «المكتبة الإمبراطورية العظمى في فيينا») و17.G.L.B.V.S.B.55(1755 غيليلموس ليبر بارو فان سويتِن، أمين المكتبة). وبناءً على هذا القيد الأخير، فقد جرى تجليد المخطوطة بهذه الهيئة في فيينا سنة 1755م.
Edinim Yöntemi غير معروف لكنه جزء من المكتبة الوطنية النمساوية منذ عام 1576.
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi على الصفحتين 1a و 31b توجد كتابة قديمة: Ex Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi (من المكتبة الإمبراطورية العظمى في فيينا). وعلى الصفحتين 1a و 31b يوجد ختم أحمر لمكتبة الإمبراطورية الفرنسية (Bibliothèque Impériale)، مما يدل على أن المخطوطة كانت موجودة مؤقتًا في باريس خلال الفترة 1809–1815م.
Seçilmiş Kaynaklar دودا، دوروثيا،المخطوطات الإسلامية II: المخطوطات الفارسية. المخطوطات المذهَّبة والمطبوعات الأولى (الإنكونابولا) في المكتبة الوطنية النمساوية، المجلد 5، فيينا: دار نشر الأكاديمية النمساوية للعلوم، 1992، ص 46–69. كيرنر، جاكلين ج.،الفن باسم العلم: كتاب الدرياق نصًّا وصورة،ضمن: آنا كونتاديني (محررة)، التصوير العربي: النص والصورة في المخطوطات العربية المصوَّرة (دليل الدراسات الشرقية، 1/90)،لايدن/بوسطن: دار بريل، 2010، ص 23–39.
Kaynağa git Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Kaynağa git

كتاب الدرياق (كتاب الترياق)

(كتاب الدرياق كتاب الترياق)
Basım Tarihi حوالي 1220- 1240 ميلادي
Basım Yeri ربما الموصل - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر على ورق. خط نسخيّ (نَسْخ) خطّي، بواقع 15 سطرًا في كل صفحة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 365 × 280 مم (320 × 255 مم)، ورقة تمهيدية واحدة، ورقة تمهيدية إضافية (*), و31 ورقة (فوليو)
Kütüphane Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası A.F. 10
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;21;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 1220- 1240 ميلادي
Notlar تُعرف هذه النسخة المخطوطة، التي تعود إلى القرن الثالث عشر باسم كتاب الدرياق، ويُطلق عليها أيضًا «كتاب الترياق» أو «كتاب الأضداد/الترياقات»، إذ إن مصطلح «الترياق» كان يُستخدم في الأصل للدلالة على الدواء المضاد لعضّات الحيوانات السامة. وتذكر مقدمة المخطوطة أن النص يمثل خلاصة الجزء الأول من كتاب جالينوس (المولود سنة 129م) عن المعاجين، حيث يناقش فيه على وجه الخصوص ممارسات الترياق، وعنوانه: جوامع المقالة الأولى من كتاب جالينوس في المعاجن. وقد جُمعت العناصر الأساسية لهذا العمل، ذو الطابع شبه العلمي، على يد طبيب إسكندري مجهول، ونُسب لاحقًا إلى العالم يحيى النحوي، المعروف أيضًا باسم يوحنا الفيلوبونوس أو الغراماطيقي (حوالي 490 – 565م). إلا أن النص، في حقيقته، تبنٍّ عربي للمفهوم القديم للترياق، ويُرجَّح أنه نشأ في القرن العاشر، مستندًا إلى التقليد الأدبي العربي للمعاجم التراجمية، ممزوجًا برسالة علمية. يُقدَّم في بداية الكتاب تسعة أطباء مشهورين من عصور antiquity اشتهروا بالعمل في مجال الترياق، مع صورهم، وتشكل سيرهم الذاتية البنية الأساسية للنص. كما تُوسَّع المعلومات والأوصاف المتعلقة بممارسة الترياق من خلال تعداد مكوّنات التركيبة الطبية ومجالات استخدامها، إلى جانب إدراج رسالة من ثلاثة أقسام عن الثعابين، لكونها المكوّن الرئيس في الترياق. وتشمل هذه الرسالة فصولًا عن اختيار الثعابين وصيدها وإعدادها لأغراض علاجية. ويُعتقد أن هذه المخطوطة الغنية بالزخرفة قد أُنجزت ما بين عامي 1220 و1240في الموصل، المدينة الواقعة في العراق المعاصر، وكانت آنذاك جزءًا من إقليم الجزيرة، الذي تميّز بتنوّع ثقافي وبحكام مهتمين بالعلوم والطب. وقد تكون المخطوطة مرتبطة بالوسط البلاطي لبدر الدين لؤلؤ (توفي سنة 1259)، خليفة أمراء الزنكيين في الموصل، المعروف برعايته لتكليف مخطوطات أخرى. وتضم المخطوطة ست عشرة لوحة تصويرية، تتضمن تمثيلات غير علمية إلى حدّ ما لمختلف الأطباء والثعابين، ومشاهد لتحضير الترياق، واكتشاف الدواء وتطوره اللاحق. ولا يُعرف على وجه الدقة كيف وصلت المخطوطة إلى المكتبة الوطنية النمساوية، غير أنها مذكورة في سجلات هوغو بلوتيوس (1533–1608)، أول أمين لمكتبة البلاط، بوصفها موجودة فيها سنة 1576.
Örnek Metin Theresa Zischkin "كتاب الدرياق (كتاب الترياق)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;21;ar
Dönem/Hanedan السلاجقة
Cilt قبل حفظ الأوراق (الفوليوهات) بوصفها صفحات منفصلة، كان التجليد القديم يتكوّن من رقّ أبيض مع طباعة مذهّبة على الكعب جاء فيها:Jahiae de Theria, Cod. Ms. Orient. N. IX.وعلى الغلافين يظهر النسر الإمبراطوري ذو الرأسين بوصفه علامة ملكية (سوبراليبروس). أمّا على الغلاف الخلفي فتَرِد الاختصارات التالية:E.A.B.C.V.(Ex Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi– «المكتبة الإمبراطورية العظمى في فيينا») و17.G.L.B.V.S.B.55(1755 غيليلموس ليبر بارو فان سويتِن، أمين المكتبة). وبناءً على هذا القيد الأخير، فقد جرى تجليد المخطوطة بهذه الهيئة في فيينا سنة 1755م.
Edinim Yöntemi غير معروف لكنه جزء من المكتبة الوطنية النمساوية منذ عام 1576.
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi على الصفحتين 1a و 31b توجد كتابة قديمة: Ex Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi (من المكتبة الإمبراطورية العظمى في فيينا). وعلى الصفحتين 1a و 31b يوجد ختم أحمر لمكتبة الإمبراطورية الفرنسية (Bibliothèque Impériale)، مما يدل على أن المخطوطة كانت موجودة مؤقتًا في باريس خلال الفترة 1809–1815م.
Seçilmiş Kaynaklar دودا، دوروثيا،المخطوطات الإسلامية II: المخطوطات الفارسية. المخطوطات المذهَّبة والمطبوعات الأولى (الإنكونابولا) في المكتبة الوطنية النمساوية، المجلد 5، فيينا: دار نشر الأكاديمية النمساوية للعلوم، 1992، ص 46–69. كيرنر، جاكلين ج.،الفن باسم العلم: كتاب الدرياق نصًّا وصورة،ضمن: آنا كونتاديني (محررة)، التصوير العربي: النص والصورة في المخطوطات العربية المصوَّرة (دليل الدراسات الشرقية، 1/90)،لايدن/بوسطن: دار بريل، 2010، ص 23–39.
Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.