جيهان نما («صورة العالم») | Kütüphane.osmanlica.com

جيهان نما («صورة العالم»)
(جيهان نما صورة العالم)

İsim جيهان نما («صورة العالم»)
İsim Orijinal جيهان نما صورة العالم
Yazar كاتب جلبي اسمه الحاج خليفالرقم المتحفي للقطعة:Mixt. 389مواد وتقنيات صنع القطعة:خط نسخ، مكون من 25 سطراً في الصفحة الواحدة.أبعاد القطعة:235 × 165 مم (195 × 95 مم)، 254 ورقةالفترة/الأسرة الحاكمة:العثمانيتجليد:المخطوطة مُجلدة بجلد أحمر-بني. وتُؤطَّر حواف الغلافين بنقش زخرفي مطلي بالذهب. أما البطانة الداخلية (الدوبلورات) وأوراق الغلاف الداخلي (Endpapers) لهذه المخطوطة فهي مصنوعة من ورق رخامي عثماني رائع الصنع.وصف:دخل كاتب جلبي التاريخ كعالم موسوعي موهوب. وُلد باسم مصطفى بن عبد الله في إسطنبول عام 10
Yazar Orijinal كاتب جلبي اسمه الحاج خليفالرقم المتحفي للقطعة مواد وتقنيات صنع القطعةخط نسخ، مكون من سطراً في الصفحة الواحدةأبعاد القطعة مم مم، ورقةالفترةالأسرة الحاكمةالعثمانيتجليدالمخطوطة مُجلدة بجلد أحمربني وتُؤطَّر حواف الغلافين بنقش زخرفي مطلي بالذهب أما البطانة الداخلية الدوبلورات وأوراق الغلاف الداخلي لهذه المخطوطة فهي مصنوعة من ورق رخامي عثماني رائع الصنعوصفدخل كاتب جلبي التاريخ كعالم موسوعي موهوب وُلد باسم مصطفى بن عبد الله في إسطنبول عام هـ م، وبدأ دراسته في الخط العربي والنحو وهو في السادس
Basım Tarihi: حوالي 1058-1064 هـ / 1648-1654 م
Basım Yeri - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu خط نسخ، مكون من 25 سطراً في الصفحة الواحدة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 235 × 165 مم (195 × 95 مم)، 254 ورقة
Kütüphane: Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası Mixt. 389
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;35;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 1058-1064 هـ / 1648-1654 م
Notlar دخل كاتب جلبي التاريخ كعالم موسوعي موهوب. وُلد باسم مصطفى بن عبد الله في إسطنبول عام 1017 هـ / 1609 م، وبدأ دراسته في الخط العربي والنحو وهو في السادسة من عمره فقط. وكان يُقال إنه كاتب استثنائي، الأمر الذي أكسبه لاحقًا اسم كاتب جلبي، والذي يُترجم حرفيًا إلى "الكاتب المتعلم". وقد جعلته شغفه بالعلم مهتمًا بمجالات دراسية متنوعة تشمل المعجم واللغة والمنطق والبلاغة والرياضيات والطب والجغرافيا والفلك والنسب والتاريخ والتأريخ. بالإضافة إلى كتابة الكتب والمقالات باللغة التركية والعربية والفارسية، قام كاتب جلبي أيضًا بترجمة نصوص من الفرنسية واللاتينية. تُعد هذه المخطوطة نادرة لسببين رئيسيين: الأول أنها النسخة الأولى من كتاب كاتب جلبي الجغرافي الشهير جيهان نما، والثاني أنها تحتوي على ملاحظات إضافية للنسخة الثانية المخطط لها. وقد أكسب وجود هذه المراجعات المخطوطة اسمًا آخر، وهو "المفهوم الفييني"، لأنها توثق بوضوح عملية كاتب جلبي في مراجعة عمله وتجميع نسخة ثانية من جيهان نما. وأخيرًا، من المهم الإشارة إلى أن أجزاءً من النص كُتبت وعلّق عليها الكاتب المتعلم بنفسه.
Örnek Metin Leonie Fernsebner "جيهان نما («صورة العالم»)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;35;ar
Dönem/Hanedan العثماني
Cilt المخطوطة مُجلدة بجلد أحمر-بني. وتُؤطَّر حواف الغلافين بنقش زخرفي مطلي بالذهب. أما البطانة الداخلية (الدوبلورات) وأوراق الغلاف الداخلي (Endpapers) لهذه المخطوطة فهي مصنوعة من ورق رخامي عثماني رائع الصنع.
Edinim Yöntemi بعد وفاة فاكلاف جِفوسكي عام 1831م، تم شراء المخطوطة من مكتبة/محل الكتب الأثرية الفيينّي «كوبيتِش» لصالح مكتبة البلاط الإمبراطوري.
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi في الصفحة 45a، مكتوب بالحبر: "ex bibliotheca orientali Wenceslai Comitis Rzewuski".
Seçilmiş Kaynaklar "Duda, Dorothea,Islamische Handschriften II/2. Die Handschriften in türkischer Sprache, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichischen Nationalbibliothek, vol. 5/2, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008: 110-113.Hagen, Gottfried, ""Überzeitlichkeit und Geschichte in Katib Celebis Gihannüma""Archivum ottomanicum, 14 (1995/96), 133-159.Taeschner, Franz, ""Zur Geschichte des Djihannuma"",Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen zu Berlin, 29: 2 (1926), 99-111."
Kaynağa git Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Kaynağa git

جيهان نما («صورة العالم»)

(جيهان نما صورة العالم)
Yazar كاتب جلبي اسمه الحاج خليفالرقم المتحفي للقطعة:Mixt. 389مواد وتقنيات صنع القطعة:خط نسخ، مكون من 25 سطراً في الصفحة الواحدة.أبعاد القطعة:235 × 165 مم (195 × 95 مم)، 254 ورقةالفترة/الأسرة الحاكمة:العثمانيتجليد:المخطوطة مُجلدة بجلد أحمر-بني. وتُؤطَّر حواف الغلافين بنقش زخرفي مطلي بالذهب. أما البطانة الداخلية (الدوبلورات) وأوراق الغلاف الداخلي (Endpapers) لهذه المخطوطة فهي مصنوعة من ورق رخامي عثماني رائع الصنع.وصف:دخل كاتب جلبي التاريخ كعالم موسوعي موهوب. وُلد باسم مصطفى بن عبد الله في إسطنبول عام 10
Yazar Orijinal كاتب جلبي اسمه الحاج خليفالرقم المتحفي للقطعة مواد وتقنيات صنع القطعةخط نسخ، مكون من سطراً في الصفحة الواحدةأبعاد القطعة مم مم، ورقةالفترةالأسرة الحاكمةالعثمانيتجليدالمخطوطة مُجلدة بجلد أحمربني وتُؤطَّر حواف الغلافين بنقش زخرفي مطلي بالذهب أما البطانة الداخلية الدوبلورات وأوراق الغلاف الداخلي لهذه المخطوطة فهي مصنوعة من ورق رخامي عثماني رائع الصنعوصفدخل كاتب جلبي التاريخ كعالم موسوعي موهوب وُلد باسم مصطفى بن عبد الله في إسطنبول عام هـ م، وبدأ دراسته في الخط العربي والنحو وهو في السادس
Basım Tarihi حوالي 1058-1064 هـ / 1648-1654 م
Basım Yeri - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu خط نسخ، مكون من 25 سطراً في الصفحة الواحدة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 235 × 165 مم (195 × 95 مم)، 254 ورقة
Kütüphane Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası Mixt. 389
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;35;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 1058-1064 هـ / 1648-1654 م
Notlar دخل كاتب جلبي التاريخ كعالم موسوعي موهوب. وُلد باسم مصطفى بن عبد الله في إسطنبول عام 1017 هـ / 1609 م، وبدأ دراسته في الخط العربي والنحو وهو في السادسة من عمره فقط. وكان يُقال إنه كاتب استثنائي، الأمر الذي أكسبه لاحقًا اسم كاتب جلبي، والذي يُترجم حرفيًا إلى "الكاتب المتعلم". وقد جعلته شغفه بالعلم مهتمًا بمجالات دراسية متنوعة تشمل المعجم واللغة والمنطق والبلاغة والرياضيات والطب والجغرافيا والفلك والنسب والتاريخ والتأريخ. بالإضافة إلى كتابة الكتب والمقالات باللغة التركية والعربية والفارسية، قام كاتب جلبي أيضًا بترجمة نصوص من الفرنسية واللاتينية. تُعد هذه المخطوطة نادرة لسببين رئيسيين: الأول أنها النسخة الأولى من كتاب كاتب جلبي الجغرافي الشهير جيهان نما، والثاني أنها تحتوي على ملاحظات إضافية للنسخة الثانية المخطط لها. وقد أكسب وجود هذه المراجعات المخطوطة اسمًا آخر، وهو "المفهوم الفييني"، لأنها توثق بوضوح عملية كاتب جلبي في مراجعة عمله وتجميع نسخة ثانية من جيهان نما. وأخيرًا، من المهم الإشارة إلى أن أجزاءً من النص كُتبت وعلّق عليها الكاتب المتعلم بنفسه.
Örnek Metin Leonie Fernsebner "جيهان نما («صورة العالم»)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;35;ar
Dönem/Hanedan العثماني
Cilt المخطوطة مُجلدة بجلد أحمر-بني. وتُؤطَّر حواف الغلافين بنقش زخرفي مطلي بالذهب. أما البطانة الداخلية (الدوبلورات) وأوراق الغلاف الداخلي (Endpapers) لهذه المخطوطة فهي مصنوعة من ورق رخامي عثماني رائع الصنع.
Edinim Yöntemi بعد وفاة فاكلاف جِفوسكي عام 1831م، تم شراء المخطوطة من مكتبة/محل الكتب الأثرية الفيينّي «كوبيتِش» لصالح مكتبة البلاط الإمبراطوري.
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi في الصفحة 45a، مكتوب بالحبر: "ex bibliotheca orientali Wenceslai Comitis Rzewuski".
Seçilmiş Kaynaklar "Duda, Dorothea,Islamische Handschriften II/2. Die Handschriften in türkischer Sprache, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichischen Nationalbibliothek, vol. 5/2, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008: 110-113.Hagen, Gottfried, ""Überzeitlichkeit und Geschichte in Katib Celebis Gihannüma""Archivum ottomanicum, 14 (1995/96), 133-159.Taeschner, Franz, ""Zur Geschichte des Djihannuma"",Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen zu Berlin, 29: 2 (1926), 99-111."
Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.