إبريق | Kütüphane.osmanlica.com

إبريق
(إبريق)

İsim إبريق
İsim Orijinal إبريق
Basım Tarihi: القرن 6 / 12
Basım Yeri - المتحف الوطني بدمشق
Konu خزف مزيَّن بألوان عديدة تحت طلاء زجاجي.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar الارتفاع: 0.118م؛ قطر الفوهة: 0.087م
Kütüphane: Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası ع 5942
Kayıt Numarası object;ISL;sy;Mus01;22;ar
Lokasyon المتحف الوطني بدمشق
Tarih القرن 6 / 12
Notlar هذه القطعة أحد أمثلة الخزف السوري المزين بألوان عديدة تحت طلاء زجاجي. ويشبه هذا النوع من الخزف في زخارفه الخزف الإيراني المعروف بالـ "مينائي"، ولكن الخزف المينائي تكون ألوانه فوق الطلاء الزجاجي. بما أن تقنية الخزف المينائي لم تكن معروفة فيبلاد الشاموالجزيرة، استخدم الخزّافون السوريون تقنيتهم المعتادة في صنع الخزف، وذلك بوضع اللون تحت الطلاء الزجاجي، ولكنهم تبنّوا صور وذوق الخزف المينائي. ازدهر هذا النوع من الخزف الملوّن بالمينا في إيران في القرنين 6/12 و 7/13، وعاصره الخزف السوري المتشبّه به. ازدياد مرونة الرسم وتعدد الألوان جعل الصور الزخرفية على هذا الفخار منمّقة أكثر، بل روائية.هذه القطعة عبارة عن إبريق صغير مزوّد بعروة وقاعدة دائرية بسيطة. شفة الإناء منفرجة قليلاً نحو الخارج لتساعد على سكب المحتويات بسهولة، وهي مزينة بزخارف هندسية ونباتية محوّرة. زيِّن معظم جذع الإناء بنطاق يشغله رسومات لمجموعة من النساء الجالسات يقوم بعضهن بالعزف على آلات موسيقية. الثياب التي ترتديها النساء المصوَّرات على الإبريق وتصفيف شعورهن ربما يعبِّر عن ذوق ومقاييس الجمال في ذلك العصر. لوحظ مثلاً أن الزي ذو خطوط رأسية مقلمة بألوان متعاقبة. نُفذت جميع الرسومات بالألوان الأسود والأحمر الخمري والأزرق الغامق على أساس أصفر عاجي، وهناك آثار تذهيب.
Örnek Metin Mona al-Moadin "إبريق" ضمنإكتشف الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;sy;Mus01;22;ar
Dönem/Hanedan العصر الأتابكي
Edinim Yöntemi أدخلت المتحف عن طريق الشراء، وذلك عام 1950.
Tarihleme/Yer Tayini Yöntemi أرِّخت القطعة من خلال أسلوب زخرفتها المشابه للأسلوب المتبع في الخزف المينائي، ومن خلال القرائن الموجودة التابعة لمراكز صناعة فخار في سورية، ومعظمها يعود تاريخه إلى أواخر القرن 6/12 وأوائل القرن 7/13.
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi وُجِدت قرائن عديدة في منطقة الجزيرة ذات زخارف متعددة الألوان من تحت الطلاء الزجاجي. ولاحظ العلماء قلّة وجود الخزف "المينائي" – أي الملوّن فوق الطلاء الزجاجي - في بعض المناطق مثل الرقة. كما أن هناك قطعاً معاصرة للقطعة ومشابهة لها تابعة لمراكز صناعة فخار في سورية. وهكذا يمكن استنتاج أن هذه قطعة من صناعة سورية، وليست إيرانية مستوردة.
Seçilmiş Kaynaklar - أبو الفرج العش، م.دليل المتحف الوطني بدمشق. دمشق، 1969.- .Abu al-Faraj al-Ush, M.A Concise Guide to the National Museum of Damascus. Damascus, 1969- .Soustiel, J. and Kiefer, C.La Céramique Islamique. Fribourg, 1985
Kaynağa git Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers
Kaynağa git

إبريق

(إبريق)
Basım Tarihi القرن 6 / 12
Basım Yeri - المتحف الوطني بدمشق
Konu خزف مزيَّن بألوان عديدة تحت طلاء زجاجي.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar الارتفاع: 0.118م؛ قطر الفوهة: 0.087م
Kütüphane Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası ع 5942
Kayıt Numarası object;ISL;sy;Mus01;22;ar
Lokasyon المتحف الوطني بدمشق
Tarih القرن 6 / 12
Notlar هذه القطعة أحد أمثلة الخزف السوري المزين بألوان عديدة تحت طلاء زجاجي. ويشبه هذا النوع من الخزف في زخارفه الخزف الإيراني المعروف بالـ "مينائي"، ولكن الخزف المينائي تكون ألوانه فوق الطلاء الزجاجي. بما أن تقنية الخزف المينائي لم تكن معروفة فيبلاد الشاموالجزيرة، استخدم الخزّافون السوريون تقنيتهم المعتادة في صنع الخزف، وذلك بوضع اللون تحت الطلاء الزجاجي، ولكنهم تبنّوا صور وذوق الخزف المينائي. ازدهر هذا النوع من الخزف الملوّن بالمينا في إيران في القرنين 6/12 و 7/13، وعاصره الخزف السوري المتشبّه به. ازدياد مرونة الرسم وتعدد الألوان جعل الصور الزخرفية على هذا الفخار منمّقة أكثر، بل روائية.هذه القطعة عبارة عن إبريق صغير مزوّد بعروة وقاعدة دائرية بسيطة. شفة الإناء منفرجة قليلاً نحو الخارج لتساعد على سكب المحتويات بسهولة، وهي مزينة بزخارف هندسية ونباتية محوّرة. زيِّن معظم جذع الإناء بنطاق يشغله رسومات لمجموعة من النساء الجالسات يقوم بعضهن بالعزف على آلات موسيقية. الثياب التي ترتديها النساء المصوَّرات على الإبريق وتصفيف شعورهن ربما يعبِّر عن ذوق ومقاييس الجمال في ذلك العصر. لوحظ مثلاً أن الزي ذو خطوط رأسية مقلمة بألوان متعاقبة. نُفذت جميع الرسومات بالألوان الأسود والأحمر الخمري والأزرق الغامق على أساس أصفر عاجي، وهناك آثار تذهيب.
Örnek Metin Mona al-Moadin "إبريق" ضمنإكتشف الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;sy;Mus01;22;ar
Dönem/Hanedan العصر الأتابكي
Edinim Yöntemi أدخلت المتحف عن طريق الشراء، وذلك عام 1950.
Tarihleme/Yer Tayini Yöntemi أرِّخت القطعة من خلال أسلوب زخرفتها المشابه للأسلوب المتبع في الخزف المينائي، ومن خلال القرائن الموجودة التابعة لمراكز صناعة فخار في سورية، ومعظمها يعود تاريخه إلى أواخر القرن 6/12 وأوائل القرن 7/13.
Üretim/Buluntu Yeri Yöntemi وُجِدت قرائن عديدة في منطقة الجزيرة ذات زخارف متعددة الألوان من تحت الطلاء الزجاجي. ولاحظ العلماء قلّة وجود الخزف "المينائي" – أي الملوّن فوق الطلاء الزجاجي - في بعض المناطق مثل الرقة. كما أن هناك قطعاً معاصرة للقطعة ومشابهة لها تابعة لمراكز صناعة فخار في سورية. وهكذا يمكن استنتاج أن هذه قطعة من صناعة سورية، وليست إيرانية مستوردة.
Seçilmiş Kaynaklar - أبو الفرج العش، م.دليل المتحف الوطني بدمشق. دمشق، 1969.- .Abu al-Faraj al-Ush, M.A Concise Guide to the National Museum of Damascus. Damascus, 1969- .Soustiel, J. and Kiefer, C.La Céramique Islamique. Fribourg, 1985
Museum With No Frontiers
Museum With No Frontiers yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.