M-D-N | Kütüphane.osmanlica.com

M-D-N

İsim M-D-N
Yazar Roux, Arsène > Auteur
Tür Belge
Dil ara,ber,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Akdeniz'in Dijital Şehri
Demirbaş Numarası FR_MMSH_IREMAM_AR_ARC_M10_02-053
Kayıt Numarası 102326
Lokasyon Maison méditerranéenne des sciences de l'homme, Cité numérique de la Méditerranée (Cinumed)
Notlar Références : Glossaire manuscrit anonyme n° I // Glossaire manuscrit anonyme n° V // al-MažmuƐ el-lāiq Ɛla muškil el-watāiq
Örnek Metin <p>ameddnu?, imaddan ?</p><p>الرجل و البشر و الانسان و المرء بالبربرية</p><p>اَمْدّْنْ (المختار)</p><p>الرجلُ و البشير و المرءُ و الانسُ و الزوج و</p><p>البعل اِمَدَّانْ (تينجيلهت)</p><p>(Tunirt ;</p><p>Peut-être ameddun, pl. imeddan, homme, mari, époux. ?</p><p>(Voir la fiche M-D-N (2)</p><p>Cf. pour le touareg : midden (pl. de ā́les)</p><p>« homme, époux, mari » (Charles De Foucauld, Dict., II, 100)</p><p>meddā́n (m. pl.) « enfants » (ibid.)</p><p>amdun, pl. imdunen « mauvais esprit ; génie (jenn arabe) » (ibid, II, 118)</p>
Korpus Fichiers mixtes : Noms de parenté
Fon Fonds Arsène Roux : Archives > Matériaux lexicaux (Noms de parenté) > Les noms de parenté d’après des glossaires arabes-berbères anciens. Français-berbère
Hak yönetimi Reproduction sur demande
İçerik kaynakları e-Médiatheque - SHS
Koleksiyonlar Archives de la recherche
Kaynağa git Akdeniz'in Dijital Şehri Cité Numérique de la Méditerranée
Cité Numérique de la Méditerranée Akdeniz'in Dijital Şehri
Kaynağa git

M-D-N

Yazar Roux, Arsène > Auteur
Tür Belge
Dil ara,ber,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Akdeniz'in Dijital Şehri
Demirbaş Numarası FR_MMSH_IREMAM_AR_ARC_M10_02-053
Kayıt Numarası 102326
Lokasyon Maison méditerranéenne des sciences de l'homme, Cité numérique de la Méditerranée (Cinumed)
Notlar Références : Glossaire manuscrit anonyme n° I // Glossaire manuscrit anonyme n° V // al-MažmuƐ el-lāiq Ɛla muškil el-watāiq
Örnek Metin <p>ameddnu?, imaddan ?</p><p>الرجل و البشر و الانسان و المرء بالبربرية</p><p>اَمْدّْنْ (المختار)</p><p>الرجلُ و البشير و المرءُ و الانسُ و الزوج و</p><p>البعل اِمَدَّانْ (تينجيلهت)</p><p>(Tunirt ;</p><p>Peut-être ameddun, pl. imeddan, homme, mari, époux. ?</p><p>(Voir la fiche M-D-N (2)</p><p>Cf. pour le touareg : midden (pl. de ā́les)</p><p>« homme, époux, mari » (Charles De Foucauld, Dict., II, 100)</p><p>meddā́n (m. pl.) « enfants » (ibid.)</p><p>amdun, pl. imdunen « mauvais esprit ; génie (jenn arabe) » (ibid, II, 118)</p>
Korpus Fichiers mixtes : Noms de parenté
Fon Fonds Arsène Roux : Archives > Matériaux lexicaux (Noms de parenté) > Les noms de parenté d’après des glossaires arabes-berbères anciens. Français-berbère
Hak yönetimi Reproduction sur demande
İçerik kaynakları e-Médiatheque - SHS
Koleksiyonlar Archives de la recherche
Cité Numérique de la Méditerranée
Akdeniz'in Dijital Şehri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.