[Wörter] p-y | Kütüphane.osmanlica.com

[Wörter] p-y

İsim [Wörter] p-y
Basım Tarihi: 1900
Tür Belge
Dil ara,deu
Dijital Hayır
Yazma Evet
Kütüphane: Oregon Üniversitesi Kütüphaneleri
Kayıt Numarası cdi_globaltitleindex_catalog_141166470
Tarih 1900
Notlar p-q Nichtkoranische Wörter; r koranische Wörter, die nicht Fremdwörter sind; s Lexikalisches aus Dichtern; t Koran, Allgemeines I-Z; u Koran, Allgemeines A-H; v Jüdische Lehnwörter I (veröffentl.); w Jüd. Lehworte II (veröffentl.); x Eigennamen(veröffentl.)Paket; y Koranische Eigennamen (veröffentl.). The index also specifies the contents of some envelopes - Inhalt des Paketes 'Allgemeines A-H': Altorientalische Elemente im Koran; Koranische Vorliebe für (???); Aramäisches im mekk. Kult; Babylonisches im Koran; Akadisch; Bedeutung v. Lehnwörten i. Koran; Bibelübersetzung Äthiopisch ; Bibl.Anklänge in arab. Sprichwörtern; Bibl.Zitate Muh.u.d.Bibel (Verschiedene Zettel zusammengelegt); Bibelübersetzung(Versch.Zettel zusammengelegt); Dichter (Zettel Zusammengelegt); Fremde Elemente i. Koran; Form Sadj' des Koran; Form des Koran; Formeln der Koransprache; Gleichnisse; Gnostische Übereinstimmung i.Koran. Inhalt des Paketes 'Allgemeines I-Z': Interpollation i. Koran (zusammengelegt); Irrtümer u. Verwechslungen i.Koran (zus.gel.); Lithurgieen; Märchenmotive i. Koran; Arab.Erzählungen midraschisch; Parsische Einflüsse i. Koran (zus.gel.); Sprache u.Stil des Koran (Viele Zettel zus.gel.); Sprichwörter; Südarabisches im Koran (zus.gel.); Zahlen; Umwandlung v. Fremdwörtern(zus.gel.); Vergleiche; Zitate im Koran.
Kaynağa git Oregon Üniversitesi Kütüphaneleri The University of Oregon Libraries
The University of Oregon Libraries Oregon Üniversitesi Kütüphaneleri
Kaynağa git

[Wörter] p-y

Basım Tarihi 1900
Tür Belge
Dil ara,deu
Dijital Hayır
Yazma Evet
Kütüphane Oregon Üniversitesi Kütüphaneleri
Kayıt Numarası cdi_globaltitleindex_catalog_141166470
Tarih 1900
Notlar p-q Nichtkoranische Wörter; r koranische Wörter, die nicht Fremdwörter sind; s Lexikalisches aus Dichtern; t Koran, Allgemeines I-Z; u Koran, Allgemeines A-H; v Jüdische Lehnwörter I (veröffentl.); w Jüd. Lehworte II (veröffentl.); x Eigennamen(veröffentl.)Paket; y Koranische Eigennamen (veröffentl.). The index also specifies the contents of some envelopes - Inhalt des Paketes 'Allgemeines A-H': Altorientalische Elemente im Koran; Koranische Vorliebe für (???); Aramäisches im mekk. Kult; Babylonisches im Koran; Akadisch; Bedeutung v. Lehnwörten i. Koran; Bibelübersetzung Äthiopisch ; Bibl.Anklänge in arab. Sprichwörtern; Bibl.Zitate Muh.u.d.Bibel (Verschiedene Zettel zusammengelegt); Bibelübersetzung(Versch.Zettel zusammengelegt); Dichter (Zettel Zusammengelegt); Fremde Elemente i. Koran; Form Sadj' des Koran; Form des Koran; Formeln der Koransprache; Gleichnisse; Gnostische Übereinstimmung i.Koran. Inhalt des Paketes 'Allgemeines I-Z': Interpollation i. Koran (zusammengelegt); Irrtümer u. Verwechslungen i.Koran (zus.gel.); Lithurgieen; Märchenmotive i. Koran; Arab.Erzählungen midraschisch; Parsische Einflüsse i. Koran (zus.gel.); Sprache u.Stil des Koran (Viele Zettel zus.gel.); Sprichwörter; Südarabisches im Koran (zus.gel.); Zahlen; Umwandlung v. Fremdwörtern(zus.gel.); Vergleiche; Zitate im Koran.
The University of Oregon Libraries
Oregon Üniversitesi Kütüphaneleri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.