Decree; letter | Kütüphane.osmanlica.com

Decree; letter

İsim Decree; letter
Yazar Samuel b. Ḥofni Gaʾon
Konu Cairo Genizah
Tür Belge
Dil ara,jrb
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 2
Fiziksel Boyutlar 1 leaf.
Kütüphane: Cambridge Dijital Kütüphanesi
Kayıt Numarası MS-TS-NS-J-00271
Lokasyon Cambridge University Library — T-S NS J271
Notlar Recto: remnants of a decree in very large Arabic script, with very substantial space in between each line, and written in an elegant hand. The leaf has then been re-used to write a draft of a letter in Judaeo-Arabic, in which the writer also switches to Arabic script quite frequently. Approximately twelve lines on verso have been crossed out. The writer narrates that 'I asked his son (referring to a name that has been partially obscured by a tear) to present me with the table of contents of books which he had, and the responsa. He copied it himself, and he send it to me.' He then goes on to explain that he has part of the introduction (which the aforementioned copied for him) to Rabbenu Samuel Gaʾon's (i.e. Samuel b. Ḥofni Gaʾon) responsa, and he requests that the rest of it be sent to him, 'perhaps on (one of) the next boats?' The writer mentions Iraq, al-Šām, Aleppo, and later, Al-Andalus. On verso, the writer refers to al-Šayḵ Abī Zaḵarī. It is possible that the writer himself is writing from al-Andalus.
İlişkili Ad(lar) al-Šayḵ Abī Zaḵarī; Abī Zaḵarī; Rabbenu Samuel Gaon
Durum Torn, holes, slightly rubbed, stained
Bağışçı(lar) Schechter, S. (Solomon), 1847-1915; Taylor, Charles, 1840-1908
Fonlama The digitisation of the Taylor-Schechter Cairo Genizah Collection has been sponsored by the Jewish Manuscript Preservation Society, the Friedberg Genizah Project Inc., and the Arts and Humanities Research Council, UK.
Mizanpaj 29 lines + marginalia (recto); 38 lines + marginalia (verso)
Materyal Paper
Not(lar) Ṯuluṯ script (petition); nasḵī script (letter); Arabic graphemes are intermittently pointed with diacritical dots; Judaeo-Arabic letter is written in a Sephardī hand, displays a tendency to separate the Judaeo-Arabic definite article from the noun, and occasionally represents tāʾ marbūṭa with alef rather than heh; Hebrew nouns take the Judaeo-Arabic definite article, e.g., al-talmūd, al-šālōt; the f.sg. relative pronoun is used according to classical Arabic principles.
Menşei Yeri al-Andalus
Köken (Provenance) Donated by Dr Solomon Schechter and his patron Dr Charles Taylor in 1898 as part of the Taylor-Schechter Genizah Collection
Oluşturma Türü creation
Görüntü Hakları (Görüntüleme) Cambridge University Library
Görüntü Hakları (İndirme) This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact [email protected].
Dil Kodu 1 jrb
Dil Kodu 2 ara
Dil 1 Judeo-Arabic
Dil 2 Arabic
Metadata Hakları This metadata is published free of restrictions, under the terms of the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
Küçük Resim Yönü portrait
Filigran Beyanı Cambridge University Library
Kaynağa git Cambridge Dijital Kütüphanesi Cambridge Digital Library
Cambridge Digital Library Cambridge Dijital Kütüphanesi
Kaynağa git

Decree; letter

Yazar Samuel b. Ḥofni Gaʾon
Konu Cairo Genizah
Tür Belge
Dil ara,jrb
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 2
Fiziksel Boyutlar 1 leaf.
Kütüphane Cambridge Dijital Kütüphanesi
Kayıt Numarası MS-TS-NS-J-00271
Lokasyon Cambridge University Library — T-S NS J271
Notlar Recto: remnants of a decree in very large Arabic script, with very substantial space in between each line, and written in an elegant hand. The leaf has then been re-used to write a draft of a letter in Judaeo-Arabic, in which the writer also switches to Arabic script quite frequently. Approximately twelve lines on verso have been crossed out. The writer narrates that 'I asked his son (referring to a name that has been partially obscured by a tear) to present me with the table of contents of books which he had, and the responsa. He copied it himself, and he send it to me.' He then goes on to explain that he has part of the introduction (which the aforementioned copied for him) to Rabbenu Samuel Gaʾon's (i.e. Samuel b. Ḥofni Gaʾon) responsa, and he requests that the rest of it be sent to him, 'perhaps on (one of) the next boats?' The writer mentions Iraq, al-Šām, Aleppo, and later, Al-Andalus. On verso, the writer refers to al-Šayḵ Abī Zaḵarī. It is possible that the writer himself is writing from al-Andalus.
İlişkili Ad(lar) al-Šayḵ Abī Zaḵarī; Abī Zaḵarī; Rabbenu Samuel Gaon
Durum Torn, holes, slightly rubbed, stained
Bağışçı(lar) Schechter, S. (Solomon), 1847-1915; Taylor, Charles, 1840-1908
Fonlama The digitisation of the Taylor-Schechter Cairo Genizah Collection has been sponsored by the Jewish Manuscript Preservation Society, the Friedberg Genizah Project Inc., and the Arts and Humanities Research Council, UK.
Mizanpaj 29 lines + marginalia (recto); 38 lines + marginalia (verso)
Materyal Paper
Not(lar) Ṯuluṯ script (petition); nasḵī script (letter); Arabic graphemes are intermittently pointed with diacritical dots; Judaeo-Arabic letter is written in a Sephardī hand, displays a tendency to separate the Judaeo-Arabic definite article from the noun, and occasionally represents tāʾ marbūṭa with alef rather than heh; Hebrew nouns take the Judaeo-Arabic definite article, e.g., al-talmūd, al-šālōt; the f.sg. relative pronoun is used according to classical Arabic principles.
Menşei Yeri al-Andalus
Köken (Provenance) Donated by Dr Solomon Schechter and his patron Dr Charles Taylor in 1898 as part of the Taylor-Schechter Genizah Collection
Oluşturma Türü creation
Görüntü Hakları (Görüntüleme) Cambridge University Library
Görüntü Hakları (İndirme) This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact [email protected].
Dil Kodu 1 jrb
Dil Kodu 2 ara
Dil 1 Judeo-Arabic
Dil 2 Arabic
Metadata Hakları This metadata is published free of restrictions, under the terms of the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
Küçük Resim Yönü portrait
Filigran Beyanı Cambridge University Library
Cambridge Digital Library
Cambridge Dijital Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.