Arte para ligeramēte saber la lēgua arauiga. / Alcala. [Seal of the Hispanic Society]. | Kütüphane.osmanlica.com

Arte para ligeramēte saber la lēgua arauiga. / Alcala. [Seal of the Hispanic Society].

İsim Arte para ligeramēte saber la lēgua arauiga. / Alcala. [Seal of the Hispanic Society].
Yazar Alcala, Pedro de, active 1505.
Basım Tarihi: 1928
Basım Yeri New York, [publisher not identified], 1928. -
Konu Arabic language., Arabic language--Glossaries, vocabularies, etc.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 2
Fiziksel Boyutlar 2 pages 1. page, 71 unnumbered pages ; 29 cm
Kütüphane: Penn Kütüphaneleri
Demirbaş Numarası 1102422
Kayıt Numarası 9910574553503681
Lokasyon University of Pennsylvania Libraries
Tarih 1928
Notlar The printed title-page as above is followed by full size (?) facsimile of the original title-page: Large woodcut (arms of the archbishop of Granada, Fernando de Talvera); below: Arte para ligeramēte saber la lḡ̄ua arauiga. Then follow reduced facsimiles of the original edition of the arte, n. p., n. d. (Granada, 1504? [96] p.) and of Alcala's Vocabulista arauigo, Granada, 1505, [540] p.; 9 pages of the original (reduced to ca. 6.5 x 4 cm.) are reprouced on each page of the facsimile. | I. Arte. [fol. 1, sig. aj[superscript]r[superscript]o] woodcut : arms of the archbishop of Granada ; below : [symbol] Arte para ligeramēte saber la lēgua arauiga. [fol. 2] sig. aij[superscript]r[superscript]o Prologo. [fol. 3] sig. aiij[superscript]r[superscript]o, 1. 30 [symbol] Comienc̜a el arte. [fol. 3] sig. aiij[superscript]v[superscript]o , 1. 1 [symbol] Capitulo p̄mero. [fol. 47, sig. fvij[superscript]r[superscript]o] 1. 5 [symbol] Tabla de los capitulos en es= ta arte contenidos. [fol. 48, sig. fviij[superscript]v[superscript]o] woodcut within borders, King David playing the harp., II. Vocabulista. [fol. 1, sig. ai[superscript]r[superscript]o] woodcut, the arms of the archbishop of Granada ; below [symbol] Vocabulista arnaui go en letra castellana. [fol. 1, sig. ai[superscript]v[superscript]o] Omne datum optimum et omne donum perfectū ... ... Woodcut, author presenting his book to the archbishop ; below Nō michi dn̄e. sed noī tuo sit gloria. [fol. 2] sig. aij[superscript]r[superscript]o [symbol] Reuerendissimo y muy magnifico señor. verdadero obispo y pastor, y padre mio [symbol] Prologo. [fol. 3] sig. aiij[superscript]r[superscript]o, 1. 31 [symbol] Fin del prologo. [fol. 3] sig. aiij[superscript]v[superscript]o [symbol] Regla y dotrina muy proue chosa ; necessaria para tudos los que se quisieren aproue char deste vocabulista. [fol. 6, sig. avi] to [fol. 268, sig. Liiij[superscript]r[superscript]o] text of the vocabulary. [fol. 269, sig. Lv[superscript]r[superscript]o, 1. 14] [symbol] Fue interp̄tada esta obra y vocabulista de romance en arauigo en la grande y muy nonbrada cibdad d'gra nada por fray Pedro de alcala ... ... cōfessor d'l R. señor don fray Fernando de talauera, Arçobispo d'la dicha cibdad ... ... En el año del señor d'mill [symbol] quiniē tos y vn años. Fue impressa [symbol] acabada por Juan va= rela de salamāca impressor en la dicha cibdad d'grana da. A cinco dias del mes de hebrero de mill [symbol] quiniētos [symbol] cinco años. [symbol] Deo gr̄as. [fol. 270, sig. Lvj[superscript]r[superscript]o] Printer's device with motto : Dn̄s michi adivtor. Non timebo quid faciat michi H. [fol. 270, sig. Lvj[superscript]v[superscript]o] Royal arms of Spain, within border, inscribed Tanto mota. In the Vocabulista (Spanish-Arabic) the words are grouped under each letter of the alphabet in three divisions: Verbos, Nombres, and Adverbios, and subarranged alphabetically under each group.
Tür Glossaries, vocabularies, etc.
Kaynağa git Penn Kütüphaneleri Penn Libraries
Penn Libraries Penn Kütüphaneleri
Kaynağa git

Arte para ligeramēte saber la lēgua arauiga. / Alcala. [Seal of the Hispanic Society].

Yazar Alcala, Pedro de, active 1505.
Basım Tarihi 1928
Basım Yeri New York, [publisher not identified], 1928. -
Konu Arabic language., Arabic language--Glossaries, vocabularies, etc.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 2
Fiziksel Boyutlar 2 pages 1. page, 71 unnumbered pages ; 29 cm
Kütüphane Penn Kütüphaneleri
Demirbaş Numarası 1102422
Kayıt Numarası 9910574553503681
Lokasyon University of Pennsylvania Libraries
Tarih 1928
Notlar The printed title-page as above is followed by full size (?) facsimile of the original title-page: Large woodcut (arms of the archbishop of Granada, Fernando de Talvera); below: Arte para ligeramēte saber la lḡ̄ua arauiga. Then follow reduced facsimiles of the original edition of the arte, n. p., n. d. (Granada, 1504? [96] p.) and of Alcala's Vocabulista arauigo, Granada, 1505, [540] p.; 9 pages of the original (reduced to ca. 6.5 x 4 cm.) are reprouced on each page of the facsimile. | I. Arte. [fol. 1, sig. aj[superscript]r[superscript]o] woodcut : arms of the archbishop of Granada ; below : [symbol] Arte para ligeramēte saber la lēgua arauiga. [fol. 2] sig. aij[superscript]r[superscript]o Prologo. [fol. 3] sig. aiij[superscript]r[superscript]o, 1. 30 [symbol] Comienc̜a el arte. [fol. 3] sig. aiij[superscript]v[superscript]o , 1. 1 [symbol] Capitulo p̄mero. [fol. 47, sig. fvij[superscript]r[superscript]o] 1. 5 [symbol] Tabla de los capitulos en es= ta arte contenidos. [fol. 48, sig. fviij[superscript]v[superscript]o] woodcut within borders, King David playing the harp., II. Vocabulista. [fol. 1, sig. ai[superscript]r[superscript]o] woodcut, the arms of the archbishop of Granada ; below [symbol] Vocabulista arnaui go en letra castellana. [fol. 1, sig. ai[superscript]v[superscript]o] Omne datum optimum et omne donum perfectū ... ... Woodcut, author presenting his book to the archbishop ; below Nō michi dn̄e. sed noī tuo sit gloria. [fol. 2] sig. aij[superscript]r[superscript]o [symbol] Reuerendissimo y muy magnifico señor. verdadero obispo y pastor, y padre mio [symbol] Prologo. [fol. 3] sig. aiij[superscript]r[superscript]o, 1. 31 [symbol] Fin del prologo. [fol. 3] sig. aiij[superscript]v[superscript]o [symbol] Regla y dotrina muy proue chosa ; necessaria para tudos los que se quisieren aproue char deste vocabulista. [fol. 6, sig. avi] to [fol. 268, sig. Liiij[superscript]r[superscript]o] text of the vocabulary. [fol. 269, sig. Lv[superscript]r[superscript]o, 1. 14] [symbol] Fue interp̄tada esta obra y vocabulista de romance en arauigo en la grande y muy nonbrada cibdad d'gra nada por fray Pedro de alcala ... ... cōfessor d'l R. señor don fray Fernando de talauera, Arçobispo d'la dicha cibdad ... ... En el año del señor d'mill [symbol] quiniē tos y vn años. Fue impressa [symbol] acabada por Juan va= rela de salamāca impressor en la dicha cibdad d'grana da. A cinco dias del mes de hebrero de mill [symbol] quiniētos [symbol] cinco años. [symbol] Deo gr̄as. [fol. 270, sig. Lvj[superscript]r[superscript]o] Printer's device with motto : Dn̄s michi adivtor. Non timebo quid faciat michi H. [fol. 270, sig. Lvj[superscript]v[superscript]o] Royal arms of Spain, within border, inscribed Tanto mota. In the Vocabulista (Spanish-Arabic) the words are grouped under each letter of the alphabet in three divisions: Verbos, Nombres, and Adverbios, and subarranged alphabetically under each group.
Tür Glossaries, vocabularies, etc.
Penn Libraries
Penn Kütüphaneleri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.