الجزء الرابع من تفسير الوسيط / للواحدي رحمه الله تعالى., al-Juzʼ al-rābiʻ min Tafsīr al-wasīṭ / lil-Wāḥidī raḥimahu Allāh taʻālá. — Wasīṭ bayna al-maqbūd wa-al-basīṭ. Juzʼ 4, وسيط بين المقبود والبسيط. جزء 4 | Kütüphane.osmanlica.com

الجزء الرابع من تفسير الوسيط / للواحدي رحمه الله تعالى., al-Juzʼ al-rābiʻ min Tafsīr al-wasīṭ / lil-Wāḥidī raḥimahu Allāh taʻālá. — Wasīṭ bayna al-maqbūd wa-al-basīṭ. Juzʼ 4, وسيط بين المقبود والبسيط. جزء 4
(الجزء الرابع من تفسير الوسيط للواحدي رحمه الله تعالى )

İsim الجزء الرابع من تفسير الوسيط / للواحدي رحمه الله تعالى., al-Juzʼ al-rābiʻ min Tafsīr al-wasīṭ / lil-Wāḥidī raḥimahu Allāh taʻālá. — Wasīṭ bayna al-maqbūd wa-al-basīṭ. Juzʼ 4, وسيط بين المقبود والبسيط. جزء 4
İsim Orijinal الجزء الرابع من تفسير الوسيط للواحدي رحمه الله تعالى
Yazar Wāḥidī, Abū al-Ḥasan ʻAlī ibn Aḥmad, -1075 or 1076
Yazar Orijinal Wāḥidī, Abū al-Ḥasan ʻAlī ibn Aḥmad, -1075 or 1076, واحدي ، أبو الحسن علي بن احمد
Basım Tarihi: 1257
Basım Yeri - Salamīyah, 22 Shawwāl 655 [November 9, 1257]
Konu Qurʼan—Commentaries—Early works to 1800, Manuscripts, Arabic—New Jersey—Princeton, Gold tooled bindings, Blind tooled bindings, Autographs
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 187
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 9951434783506421
Kayıt Numarası dc9z9039852
Lokasyon Special Collections Islamic Manuscripts, Garrett no. 644H
Tarih 1257-01-01T00:00:00Z/1109-12-31T23:59:59Z — 1257-1109
Notlar Fourth and last volume of a commentary of the Qurʼān, from Sūrat Ṣād to Sūrat al-Nās (38-114). | Ms. codex., Title from title page (fol. 1a)., Collation: Paper, fol. 187 ; 1¹⁰ (-1, before fol. 1) 2-18¹⁰ 19¹⁰ (-2, after fol. 187) ; some quires are numbered using Arabic ordinals (see "tāsiʻ" on fol. 80a ; the next quire is numbered "ḥādī ʻashar"!) ; the central bifolio of each quire is marked by signs in the upper right corner of the verso and the lower left corner of the next recto (see fol. 154b-155a). Chiefly quinions., Layout: 21 lines per page., Description: Written in medium large script in black ink (faded to brown). Dark cream paper, glossy, with laid lines and pulp visible., Origin: Copy completed in Salamīyah on 22 Shawwāl 655 by ʻAbd al-Bāqī ibn Saʻd Allāh ibn ʻAbd al-Bāqī(?), who copied the text for himself (li-nafsih) (colophon, fol. 187b)., Incipit: سورة ص اخبرنا ابو سعيد حمد بن علي الختان حدثنا محمد بن جعفر بن مطر ... قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قرا سورة ص اعطي من الاجر, Explicit: وقرأت قل هو الله احد وقل اعوذ برب الفلق وقل اعوذ برب الناس سكن(؟) او ذهب تم الكتاب | Lower and upper covers made of brown leather over paper pasteboards. Both covers have an elaborate blind tooled and gold painted panel, with a central mandorla with two pendants on the vertical axis inscribed within a large borderconsisting of several fillets and running patterns. Leather doublure. Upper cover damaged (paper pasteboard apparent) ; spine wanting. | Several reading and ownership statements on fol. 1a. Acquired from Brill, Leyden, 1900. | Hitti, P. Garrett coll., 1260
Alternatif Tafsīr al-wasīṭ, تفسير الوسيط
Koleksiyonlar Middle East Manuscripts, Princeton Digital Library of Islamic Manuscripts
Bağışlayan Garrett, Robert, 1875-1961
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

الجزء الرابع من تفسير الوسيط / للواحدي رحمه الله تعالى., al-Juzʼ al-rābiʻ min Tafsīr al-wasīṭ / lil-Wāḥidī raḥimahu Allāh taʻālá. — Wasīṭ bayna al-maqbūd wa-al-basīṭ. Juzʼ 4, وسيط بين المقبود والبسيط. جزء 4

(الجزء الرابع من تفسير الوسيط للواحدي رحمه الله تعالى )
Yazar Wāḥidī, Abū al-Ḥasan ʻAlī ibn Aḥmad, -1075 or 1076
Yazar Orijinal Wāḥidī, Abū al-Ḥasan ʻAlī ibn Aḥmad, -1075 or 1076, واحدي ، أبو الحسن علي بن احمد
Basım Tarihi 1257
Basım Yeri - Salamīyah, 22 Shawwāl 655 [November 9, 1257]
Konu Qurʼan—Commentaries—Early works to 1800, Manuscripts, Arabic—New Jersey—Princeton, Gold tooled bindings, Blind tooled bindings, Autographs
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 187
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 9951434783506421
Kayıt Numarası dc9z9039852
Lokasyon Special Collections Islamic Manuscripts, Garrett no. 644H
Tarih 1257-01-01T00:00:00Z/1109-12-31T23:59:59Z — 1257-1109
Notlar Fourth and last volume of a commentary of the Qurʼān, from Sūrat Ṣād to Sūrat al-Nās (38-114). | Ms. codex., Title from title page (fol. 1a)., Collation: Paper, fol. 187 ; 1¹⁰ (-1, before fol. 1) 2-18¹⁰ 19¹⁰ (-2, after fol. 187) ; some quires are numbered using Arabic ordinals (see "tāsiʻ" on fol. 80a ; the next quire is numbered "ḥādī ʻashar"!) ; the central bifolio of each quire is marked by signs in the upper right corner of the verso and the lower left corner of the next recto (see fol. 154b-155a). Chiefly quinions., Layout: 21 lines per page., Description: Written in medium large script in black ink (faded to brown). Dark cream paper, glossy, with laid lines and pulp visible., Origin: Copy completed in Salamīyah on 22 Shawwāl 655 by ʻAbd al-Bāqī ibn Saʻd Allāh ibn ʻAbd al-Bāqī(?), who copied the text for himself (li-nafsih) (colophon, fol. 187b)., Incipit: سورة ص اخبرنا ابو سعيد حمد بن علي الختان حدثنا محمد بن جعفر بن مطر ... قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قرا سورة ص اعطي من الاجر, Explicit: وقرأت قل هو الله احد وقل اعوذ برب الفلق وقل اعوذ برب الناس سكن(؟) او ذهب تم الكتاب | Lower and upper covers made of brown leather over paper pasteboards. Both covers have an elaborate blind tooled and gold painted panel, with a central mandorla with two pendants on the vertical axis inscribed within a large borderconsisting of several fillets and running patterns. Leather doublure. Upper cover damaged (paper pasteboard apparent) ; spine wanting. | Several reading and ownership statements on fol. 1a. Acquired from Brill, Leyden, 1900. | Hitti, P. Garrett coll., 1260
Alternatif Tafsīr al-wasīṭ, تفسير الوسيط
Koleksiyonlar Middle East Manuscripts, Princeton Digital Library of Islamic Manuscripts
Bağışlayan Garrett, Robert, 1875-1961
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.