Tausend und ein Tag, das ist, Persianische Historien und allerley Liebesgebenheiten / anfangs aus der persianischen Sprache in die Französisiche übersetzet von Herr Petis de la Croix ... und anjetzo ins Hochdeutsche gebracht. | Kütüphane.osmanlica.com

Tausend und ein Tag, das ist, Persianische Historien und allerley Liebesgebenheiten / anfangs aus der persianischen Sprache in die Französisiche übersetzet von Herr Petis de la Croix ... und anjetzo ins Hochdeutsche gebracht.

İsim Tausend und ein Tag, das ist, Persianische Historien und allerley Liebesgebenheiten / anfangs aus der persianischen Sprache in die Französisiche übersetzet von Herr Petis de la Croix ... und anjetzo ins Hochdeutsche gebracht.
Yazar Pétis de La Croix, François, 1653-1713., Le Sage, Alain René, 1668-1747., Mokles.
Basım Tarihi: 1762
Basım Yeri Leipzig : Bey M.G. Weidenmanns Erben und Reich, 1762. - Bey M.G. Weidenmanns Erben und Reich
Konu Tales--Iran., Tales., Iran.
Tür Diğer
Dil deu,fas,fra
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 928
Fiziksel Boyutlar 6 unnumbered pages, 928 pages ; 20 cm, 35 mm, monochrome, service copy, positive
Kütüphane: Penn Kütüphaneleri
Demirbaş Numarası 28519339
Kayıt Numarası 9939704883503681
Lokasyon University of Pennsylvania Libraries
Tarih 1762
Notlar Second French translator: Alain René Le Sage; German translator, anonymous., Pétis de La Croix claims the tales were translated from a manuscript copy of: Hizār va yik rūz; may have been originally collected by Dervish Mokles., Microfilm. New Haven : Research Publications, 1973. 35 mm. (German baroque literature, Harold Jantz collection ; no. 1971, reel 403).
Dizi German baroque literature, Harold Jantz collection ; no.
Kaynağa git Penn Kütüphaneleri Penn Libraries
Penn Libraries Penn Kütüphaneleri
Kaynağa git

Tausend und ein Tag, das ist, Persianische Historien und allerley Liebesgebenheiten / anfangs aus der persianischen Sprache in die Französisiche übersetzet von Herr Petis de la Croix ... und anjetzo ins Hochdeutsche gebracht.

Yazar Pétis de La Croix, François, 1653-1713., Le Sage, Alain René, 1668-1747., Mokles.
Basım Tarihi 1762
Basım Yeri Leipzig : Bey M.G. Weidenmanns Erben und Reich, 1762. - Bey M.G. Weidenmanns Erben und Reich
Konu Tales--Iran., Tales., Iran.
Tür Diğer
Dil deu,fas,fra
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 928
Fiziksel Boyutlar 6 unnumbered pages, 928 pages ; 20 cm, 35 mm, monochrome, service copy, positive
Kütüphane Penn Kütüphaneleri
Demirbaş Numarası 28519339
Kayıt Numarası 9939704883503681
Lokasyon University of Pennsylvania Libraries
Tarih 1762
Notlar Second French translator: Alain René Le Sage; German translator, anonymous., Pétis de La Croix claims the tales were translated from a manuscript copy of: Hizār va yik rūz; may have been originally collected by Dervish Mokles., Microfilm. New Haven : Research Publications, 1973. 35 mm. (German baroque literature, Harold Jantz collection ; no. 1971, reel 403).
Dizi German baroque literature, Harold Jantz collection ; no.
Penn Libraries
Penn Kütüphaneleri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.