[DE-SBB] Schoemann IV 3 — [Sundanese-Malay Dictionary] — [Sundanese-Malay Dictionary] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Schoemann IV 3 — [Sundanese-Malay Dictionary] — [Sundanese-Malay Dictionary]

İsim [DE-SBB] Schoemann IV 3 — [Sundanese-Malay Dictionary] — [Sundanese-Malay Dictionary]
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 227
Fiziksel Boyutlar 18,5 x 16,5 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Schoemann IV 3
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00007875
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar thick cardboard with a pattern of brown stripes — Cacarakan script, Sundanese and Malay — on p. 1: 6 little flowers in a row on top of the text — black, red — paper — Text is a list of Sundanese words and phrases and their translation into Malay. According to the writer, this list of words and phrases was made for people who want to learn Sundanese. [p.1]: “Ieu diajar cara Sunda, inih pelajaran basa Sunda”. Colophon dated 1851 in the last part outside the text. Cf. VOHD XXXI, 133.
Örnek Metin [p. 1]: Ieu diajar cara Sunda ... Inih pêlajaran basa Sunda mêri jalu     - bébék lalaki hayam awéwé - ayam prapuan hayam beureum - ayam mérah hayam bodas     - ayam putih hayam hideung - ayam itêm hayam pêndék - ayam jangkung hayam luhur - ayam tinggi — [p. 225]: // Ieu diajar omong urang Sunda. Sugan tuan-tuan keresa sasahuran basa Sunda … Inih surat pelajaran bicara Sunda supaya tuan-tuan lekas dapêt tahu inih. /
Sınıf numarası Schoemann IV 3
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/th
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat DoD (05/15)
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 133, Titik/Hanstein (Seite 632 - 633)

[DE-SBB] Schoemann IV 3 — [Sundanese-Malay Dictionary] — [Sundanese-Malay Dictionary]

Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 227
Fiziksel Boyutlar 18,5 x 16,5 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Schoemann IV 3
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00007875
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar thick cardboard with a pattern of brown stripes — Cacarakan script, Sundanese and Malay — on p. 1: 6 little flowers in a row on top of the text — black, red — paper — Text is a list of Sundanese words and phrases and their translation into Malay. According to the writer, this list of words and phrases was made for people who want to learn Sundanese. [p.1]: “Ieu diajar cara Sunda, inih pelajaran basa Sunda”. Colophon dated 1851 in the last part outside the text. Cf. VOHD XXXI, 133.
Örnek Metin [p. 1]: Ieu diajar cara Sunda ... Inih pêlajaran basa Sunda mêri jalu     - bébék lalaki hayam awéwé - ayam prapuan hayam beureum - ayam mérah hayam bodas     - ayam putih hayam hideung - ayam itêm hayam pêndék - ayam jangkung hayam luhur - ayam tinggi — [p. 225]: // Ieu diajar omong urang Sunda. Sugan tuan-tuan keresa sasahuran basa Sunda … Inih surat pelajaran bicara Sunda supaya tuan-tuan lekas dapêt tahu inih. /
Sınıf numarası Schoemann IV 3
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/th
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat DoD (05/15)
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 31, 133, Titik/Hanstein (Seite 632 - 633)
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.