[DE-SBB] Sprenger 1630 - 1 — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā] — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā], [قصۀ عشق کامروپ به کام لتا] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-SBB] Sprenger 1630 - 1 — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā] — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā], [قصۀ عشق کامروپ به کام لتا]
( قصۀ عشق کامروپ به کام لتا)

İsim [DE-SBB] Sprenger 1630 - 1 — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā] — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā], [قصۀ عشق کامروپ به کام لتا]
İsim Orijinal قصۀ عشق کامروپ به کام لتا
Yazar Zayn al-ʿĀbidīn
Basım Tarihi: copy: ca. 1200/1786
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 21,0 x 13,0 cm
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası Sprenger 1630
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00013941
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1200/1786
Notlar Auf die Innenseite des Vorderdeckels ist eine Tabelle über "die Drehung (den Kreislauf) der Sonne" گردش آفتاب (ohne Punkte geschrieben) aufgeklebt. — Paper and leather binding — groß, flüchtig — black — Arabic script → Taʽlīq — paper — Erzählung von Kāmrūp, dem Sohn des Rāg´patī, Königs von Audh, und von seiner Liebe zur Kāmlaṭā, Prinzessin von Sarandīp oder Ceylon. Die Erzählung in ihrer vorliegenden Fassung ist bekannt durch die zwar abgekürzte, sonst aber treue Übersetzung von W. Franklin (London 1793). Dem Kolophon zufolge wurde diese Handschrift von Ḫalīfah Mahmal (?) für den Gebrauch von Lāla Ḥaspat Rāʾè – einem Kasteitenangehörigen und Einwohner von Bahārgaṛh – transkribiert.
Örnek Metin قصه‌پردزان غرايب اسمار وداستان‌طرزان سوالح روزكار كه كليدان (؟)كلش دانش
Sınıf numarası Sprenger 1630
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Ahmed/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofiche black/white, Fiches 3
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 1042, VOHD 25, 58

[DE-SBB] Sprenger 1630 - 1 — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā] — [Story of Kāmrūp’s love for Kāmlaṭā], [قصۀ عشق کامروپ به کام لتا]

( قصۀ عشق کامروپ به کام لتا)
Yazar Zayn al-ʿĀbidīn
Basım Tarihi copy: ca. 1200/1786
Basım Yeri Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu literature
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 1
Fiziksel Boyutlar 21,0 x 13,0 cm
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası Sprenger 1630
Kayıt Numarası DE1Book_manuscript_00013941
Lokasyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih copy: ca. 1200/1786
Notlar Auf die Innenseite des Vorderdeckels ist eine Tabelle über "die Drehung (den Kreislauf) der Sonne" گردش آفتاب (ohne Punkte geschrieben) aufgeklebt. — Paper and leather binding — groß, flüchtig — black — Arabic script → Taʽlīq — paper — Erzählung von Kāmrūp, dem Sohn des Rāg´patī, Königs von Audh, und von seiner Liebe zur Kāmlaṭā, Prinzessin von Sarandīp oder Ceylon. Die Erzählung in ihrer vorliegenden Fassung ist bekannt durch die zwar abgekürzte, sonst aber treue Übersetzung von W. Franklin (London 1793). Dem Kolophon zufolge wurde diese Handschrift von Ḫalīfah Mahmal (?) für den Gebrauch von Lāla Ḥaspat Rāʾè – einem Kasteitenangehörigen und Einwohner von Bahārgaṛh – transkribiert.
Örnek Metin قصه‌پردزان غرايب اسمار وداستان‌طرزان سوالح روزكار كه كليدان (؟)كلش دانش
Sınıf numarası Sprenger 1630
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Ahmed/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofiche black/white, Fiches 3
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 1042, VOHD 25, 58
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.